Wednesday, August 12, 2009

24 anos da morte de Sakamoto Kyu

Uma das músicas que mais gosto é 上を向いて歩こう (Ue wo Muite Arukou), que ficou mundialmente conhecida como "Sukiyaki". Quando vou ao karaokê sempre canto essa música. Aliás, foi através dela que aprendi os primeiros kanji (ideogramas), como de ue (上) e arukou (歩こう), que signifcam "para cima" e "andar", respectivamente.

Hoje, dia 12 de agosto de 2009, faz 24 anos que o intérprete original dessa música, Sakamoto Kyu, morreu. Acabei de ver um mini-documentário sobre a vida dele e resolvi dividir algumas informações com vocês.

Mas primeiro, para quem não conhece ou não se lembra da canção, dê uma olhada nesse vídeo:


Sakamoto Kyu nasceu Hisashi Oshima em 10 de novembro de 1941, na cidade de Kawasaki (Kanagawa). Aliás, eu morei nessa cidade por alguns anos. Ele entrou para o show business em 1960 e seu grande sucesso foi mesmo Ue wo Muite Arukou, lançado em 1961.

Em 63, a música conquistou o ocidente. Mesmo sem entender a letra, os americanos se apaixonaram pela canção, que ficou por três semanas seguidas no topo da Billboard.

Por que ficou conhecida como "Sukiyaki"? Diz a lenda que DJs precisavam de uma palavra que remetesse ao Japão facilmente. Escolheram sukiyaki, mesmo a palavra não sendo dita em nenhum momento na letra. Também já ouvi a história de que foi um maestro quem deu o nome quando a música foi gravada pela primeira vez na Europa. Ele achou que ninguém ia associar o nome/tradução à música de sucesso. Então escolheu sukiyaki.

Ignorância à parte, o fato é que Ue wo Muite Arukou é uma das mais populares músicas japonesas no mundo. O dueto Hachidai Nakamura (música) e Rokusuke Ei (letra) foi o responsável pela criação do hit. Segundo Ei, a letra foi inspirada no sentimento de solidão dele depois que terminou um romance com a atriz Meiko Nakamura.

Outras músicas famosas de Sakamoto são "Miagete Goran Sora no Hoshi wo" (見あげてごらん夜の星を)" e "Shiawase Nara Te o Tatako" (幸せなら手をたたこう).

O cantor morreu tragicamente num acidente de avião em 12 de agosto de 1985, quando o vôo 123 da JAL, que saiu de Haneda (Tóquio) em direção a Osaka se chocou com uma montanha e matou 520 e feriu quatro.

No Brasil, o Trio Esperança gravou a versão em português, que ganhou o nome de "Olhando para o Céu".




Vale a pena ouvir a versão cantada pela Daniela Mercury com ritmo bem brasileiro:



12 comments:

Inocima said...

Adorei a versão da Daniela Mercury! Ótima dica :)

kurati said...

juro que nao conhecia a versao daniela mercury dessa musica....mas sukyaki eh deveras pop,todo o estrangeiro aprende essa musica...

Karina Almeida said...

eu não conhecia essa música! que vergonha m(_ _)m
adorei a versão da daniela mercury!

Bah said...

Ahhhh eu conhecia somente pelo ritmo da música. Mas vi esses dias a Daniela Mercury num programa e ela cantou essa música...

Nem sabia q ele tinha morrido num acidente de avião.

Kisu!

andreia inoue said...

por coincidencia vim saber desse cantor e do acidente esses dias e hj vejo no seu blog uma homenagem a ale,achei super bacana da sua parte e me impressionei com a daniela,a musica ficou otima na voz dela,
e so vim saber dessa gama de variedades de cafe quando vim para ca,antes era so o cafe bem quente,
agora nao,sei q ate la no meu estado(pernambuco)as cafeterias ja estao bem populares,
um abracaooo.

Anonymous said...

eu conheço a música faz um bom tempo, pelos meus pais, creio. Assistindo o kõhaku utagassem rs.
abs
madoka

Rick said...

Opa!!
E ai Ewerton, blz!?
Pode voltar sempre sim, ainda sou novo por aqui, ainda estou aprendendo a usar o blog.

Ehh quando estava no japão, eu também sentia falta do ovomaltine, ate pedi pra minha mãe mandar do brasil, de tanta vontade que eu tinha .

Eu ja tenho seu blog nas minhas listas, sempre acompanho.
Abraços!!

Bah said...

Vc entra na sua página e vai na parte de layout. Vai ter algum botão para incluir gadget. Ai vc clicando nele, vai abrir um pop-up, vc adiciona o link do blog q vc quer e salva. Não esqueça de salvar no layout tb.

Qq dúvida, entre em contato.

Kisu!

Herika said...

Vejo que ressuscitou o blog pra valer, heim =D

Gostei de saber da história do cantor, não sabia nada da vida dele e adorei a versão com a Daniela Mercury, ficou bem diferente com o sotaque baiano dela =p

Beijos!

Zanucki said...

Tenho a certeza que já ouvi essa canção antes embora não associasse ao Japão. Talvez por na época não distinguir japonês de outras línguas estrangeiras. De qualquer modo agora que a ouvi de novo, está a custar sair da cabeça.

irassonlopes said...

Tobace, muito 10 teu blog.Meu filho estuda japonês, em Suzano, cidade da Gd. Sao Paulo com grande colônia nipônica. O fato é que eu acabei me interessando pelas músicas de Kyu Sakamoto, claro, Sukiyaki foi paixão a primeira escutada: singela, alegre, "up". Também fui atrá da biografia do saudoso artista e ai te achei com esse relato com os vídeos. A Daniela catando foi a grande surpresa. Obrigado!

Vanessa M. said...

Adoro essa bela e singela música, chamada SUKIAKI. Não pude ouvir a versão cantada por Daniela Mercury.
Fui pesquisar e achei o Kyu Sakamoto, que canta tão maravilhosamente bem, e tive muita pena dele haver morrido naquele desastre de avião. O Japão, nunca foi tão conhecido na época, como foi através dessa bela música, SUKIAKI.